Proverbele sunt capsule de înțelepciune exprimate inteligent. În general, ele sunt conservatoare și apar rimătoare. Originea cuvântului proverb își are rădăcinile în vremurile medievale, mai exact în cântece. Trupele din acea vreme au inclus câteva versuri la sfârșitul fiecărei stanțe a unor astfel de cântece. Proverbele au o aplicație practică în viață.
Din acest motiv, ei nu recurg la resursele de fantezie și sunt departe de solemnitate. Dimpotrivă, ele recurg, în general, la ironii, comparații, tonuri jucăușe și metafore pentru a transmite în mod clar această cunoaștere populară. "Cunoștințele trebuie să fie diferențiate de înțelepciune. Primul este să ne câștigăm existența, înțelepciunea ne ajută să trăim. "
-Sorcha Carey-
Proverbele au o origine populară, iar autorii lor sunt anonimi.
Originea ei poate fi la fel de veche ca si umanitatea. Ele sunt rezultatul experimentării și al interpretării situațiilor în care omul este implicat de-a lungul vieții sale. Prin urmare, ele constituie cunoaștere cu aplicații în diferite culturi. Proverbele clasice
Există proverbe care sunt prezente în aproape fiecare țară din Vest, indiferent de limbă. Ei trec de la o generație la alta și continuă să fie în vigoare, în ciuda trecerii timpului. Ele pot fi considerate adevăruri universale care, tocmai din acest motiv, sunt acceptate și aplicate în toate tipurile de cultură.
Unele dintre cele mai clasice sunt:
"Ceea ce ochii nu văd, inima nu se simte". Se referă la faptul că
- adesea ignoranța evită suferința. "Cuvintele nebune, urechile surde." Nu este nevoie de explicații suplimentare. Această frază mică concentrează o mare parte din ceea ce vreun terapeut ar sfătui pe cineva înconjurat de oameni intransigenți sau răi, a căror activitate principală este critica celuilalt. "Dumnezeu îi ajută pe cei care se ridică devreme." El exaltează valoarea acțiunii rapide, împotriva oricăror circumstanțe. "Câinele de lăturat nu mușcă". O metaforă care arată că oamenii care sunt foarte amenințători în general nu sunt cei mai periculoși. Lătratul tău este pur și simplu rezultatul propriei tale frică și este de obicei mai mult o strategie de apărare decât o strategie de atac.
- "Oricine ridică prea mult, nu prea sigur". Un proverb care avertizează că nu vrea să facă multe lucruri în același timp, pentru că nici unul dintre ele nu va ieși bine. "O pasăre în mână este mai bună decât două în zbor". Acest proverb are un mesaj dublu, ceva care este, de asemenea, tipic în proverbe. Opusul său ar fi "Cine nu riscă, nu face gustări". Astfel, cele două propoziții validează comportamentul prudentului, dar în același timp al celor curajoși.
- Nu în zadar, Aristotel a spus că în jumătatea înțeleasă ca un punct de echilibru - este virtute.
- "Rufele murdare se spală acasă", arată că există confidențe sau dispute care trebuie să rămână în zona în care au fost generate. Acest proverb se îndepărtează deoarece dă impresia că, în afara situației actuale în care a fost generată neînțelegerea, este dificil să se înțeleagă anumite comportamente. Proverbe din întreaga lume Fiecare cultură are propriile proverbe.
- Acestea reflectă înțelepciunea populară, colectată în funcție de istoria fiecărui popor. Multe dintre ele sunt universale, dar se bazează pe referințe locale pentru a se exprima. Acestea sunt câteva eșantioane din aceste capsule valoroase de cunoștințe.
- "Cinci degete sunt frați, nu egali" (Afganistan). Se referă la faptul că echitatea nu este egalitate. Când vorbim despre echitate, nu înțelegem să oferim tuturor același lucru, ci mai degrabă ceea ce corespunde caracteristicilor individuale. "Ploaia umezește petele leopardului, dar nu le îndepărtează" (Africa). Acest proverb frumos ne amintește că dificultățile pot afecta, dar nu elimină ceea ce avem în mod natural.
- Nu contează cât de multe furtuni vin, nimeni nu poate modifica elementele ca fiind intrinsecă pentru noi înșine, așa cum este chiar esența.
"Nimeni nu experimentează adâncimea râului cu ambele picioare" (Africa). O capsulă de înțelepciune care laudă valoarea prudenței. Prin urmare, măsurarea riscului poate aduce un mare avantaj pentru obținerea unui rezultat bun fără să plătească prea mult pentru acesta.
"Dacă te oprești de fiecare dată când un câine latră, nu va ajunge niciodată la destinație" (Orientul Mijlociu). Se face aluzie la faptul că "distragerile se pot transforma în obstacole deghizate" pentru a atinge obiectivul pe care îl căutăm cu adevărat.
"Cea mai bună ușă închisă este ușa care poate fi deschisă" (China). Aceasta ne amintește că securitatea nu este făcută de încuietori, ci de încredere.
- "Dragonul încă în apă adâncă devine o pradă pentru crabi" (China). Se referă la faptul că și cele mai splendide ființe sunt vulnerabile în anumite circumstanțe.
- "Focul Greenwood furnizează mai mult fum decât căldura" (Spania). Se referă la faptul că accelerarea proceselor conduce la un rezultat limitat. "Nu te călca pe coada unui bug pe care nu-l cunoști" (Spania). Această afirmație face aluzie la prudență. Nu trebuie să începeți o confruntare cu cineva pe care nu o cunoașteți. "Ploaia nu este pe cer" (Finlanda). Această frază frumoasă subliniază faptul că
- se schimbă ori și, mai devreme sau mai târziu, apar oportunități. Similar cu afirmația noastră că "nu există o furtună care să dureze o sută de ani". "Inima în pace vede o sărbătoare în toate satele" (India). Vorbește despre pacea interioară ca o condiție de a se bucura de viață.
- "Cu un singur păr, o femeie poate trage un elefant" (Japonia). Se referă la puterea feminină, care este adesea subestimată. "Cel care se teme este mizerabil" (Kurdistan). Aceasta ne amintește că frica atrage situații negative, în parte pentru că atitudinea pe care o provoacă de obicei este imobilitatea sau regresia. "A fi lent să dai este ca a nega" (Portugalia). Se referă la faptul că
- trebuie să fie generos la momentul , altfel utilitatea contribuției poate fi suprimată. Este mai bine să folosiți sau să dați resursele la timp dacă adânc în jos este dorința.
- "Pentru furnică roua este o inundație" (Europa de Est). Ea se referă la faptul că fiecare
- dă o greutate diferită situațiilor, în funcție de mărimea sau grandoarea lor
- . Aceeași sarcină are o altă dificultate, în funcție de persoana cu care se confruntă.
- "Norocul nu dă niciodată, doar împrumuta" (Suedia). Un adevăr mare: ceea ce noi numim "noroc" este un accident circumstanțial care nu are niciodată rădăcini în adevăr. Este un element agregat pe care nu putem conta în mod decisiv.